{"id":12891,"date":"2016-12-16T11:24:50","date_gmt":"2016-12-16T15:24:50","guid":{"rendered":"http:\/\/www.debateplural.com\/?p=12891"},"modified":"2016-12-16T11:24:50","modified_gmt":"2016-12-16T15:24:50","slug":"epistolario-intimoproyectos-esperanzas-compartidas-27","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/debateplural.net\/site\/2016\/12\/16\/epistolario-intimoproyectos-esperanzas-compartidas-27\/","title":{"rendered":"Epistolario \u00edntimo\u2026Proyectos y esperanzas compartidas  27"},"content":{"rendered":"<p>Un punto destacable en el <em>Epistolario \u00edntimo\u2026<\/em>es el tes\u00f3n de ambos interlocutores en torno a la literatura y la vida cultural en Hispanoam\u00e9rica.\u00a0 Fue el 21 de marzo que Pedro Henr\u00edquez Ure\u00f1a recibi\u00f3 la carta-magna de Alfonso Reyes, de la cual su destinatario no sabe qu\u00e9 pensar:<\/p>\n<p>\u201cEntre la cuesti\u00f3n econ\u00f3mica asegurada con la vida intelectual precaria y la vida intelectual amplia pero la econ\u00f3mica insegura, no me atrevo a decidir. \u00a0Y temo que el trabajo en Espa\u00f1a, no me dejar\u00eda escribir <em>lo m\u00edo:<\/em> me faltar\u00eda tiempo.\u00a0 En fin, seguir\u00e9 pensando. Desde luego, sabes que yo no me voy este verano: quedan, pues, las dos posibilidades, ir en oto\u00f1o de 1919 o en verano de 1920. No me atrevo a escribir a nadie todav\u00eda, de acuerdo con tus sugestiones. A prop\u00f3sito de Castro; ind\u00edcale que quiz\u00e1s escriba un art\u00edculo sobre el castellano en <a href=\"http:\/\/localhost\/debateplural\/tag\/santo-domingo\">Santo Domingo<\/a>, rectificando el disparate de Meyer-L\u00fcbke, de que all\u00ed se habla dialecto (la obra que Castro tradujo).\u00a0 Hansen, Men\u00e9ndez Pidal, Castro y otros generalizan demasiado cuando hablan de Am\u00e9rica.\u201d (Ver p. 145).<\/p>\n<p>Seg\u00fan la respuesta de PHU las informaciones de AR son \u201csugestiones\u201d que deben ser analizadas. Por un lado nuestro autor est\u00e1 en la l\u00ednea de escribir su obra, esto es, \u201clo m\u00edo\u201d, su propio proyecto intelectual.\u00a0 Quiere tener oportunidades en Espa\u00f1a, pero no se quiere esclavizar con oficios que conllevan tiempo \u201cpara otros\u201d proyectos de editores espa\u00f1oles, o para revistas literarias, culturales o de actualidad. PHU quiere concentrarse en lo que son los resultados y valores filol\u00f3gicos y culturales de su tesis de doctorado ya presentada.<\/p>\n<p>En carta de 6 de marzo de 1919, PHU le reitera a AR su inter\u00e9s en escribir sobre temas ligados a la versificaci\u00f3n fluctuante, espec\u00edficamente sobre el endecas\u00edlabo, para de esta manera ir preparando la publicaci\u00f3n de su tesis:<\/p>\n<p>\u201cTe env\u00edo un trabajo sobre el Endecas\u00edlabo. Como antes hab\u00eda escrito uno sobre el mismo tema, bajo el t\u00edtulo de <em>El verso endecas\u00edlabo,<\/em> \u00e9ste debe llevar el t\u00edtulo diferente. Pongo <em>Nuestro endecas\u00edlabo: <\/em>si no te parece bien, c\u00e1mbialo a <em>El endecas\u00edlabo castellano.<\/em> Aunque parezca que repito el tema, tengo dos motivos para hacerlo: uno, retrospectivo, rectificar mi art\u00edculo anterior, rectificar a Don Marcelino y a Stengel; otro, el de preparar el camino a mi trabajo sobre <em>La versificaci\u00f3n irregular.\u201d<\/em> (Vid. p. 144)<\/p>\n<p>PHU le pide a AR que haga los arreglos para lograr un lugar en la <em>Revista de Filolog\u00eda Espa\u00f1ola<\/em> y as\u00ed re-valuar y rectificar algunos puntos, al respecto, sobre el endecas\u00edlabo castellano:<\/p>\n<p>\u201cEspero, pues que la RFE lo publique pronto, y en seguida mandar\u00e9 el trabajo de los versos irregulares. No quiero sobretiro. Revisando mi trabajo sobre <em>La versificaci\u00f3n irregular,<\/em> noto que te envi\u00e9 el cap\u00edtulo II. Ahora comprendo que no has hecho nada de lo que yo deseaba. Lo que deseo \u2013ahora, por lo menos- es que lo lea Don Ram\u00f3n, y me comunique cualesquiera observaciones que tenga. D\u00e1selo, pues. Si acaso \u00e9l lo cree conveniente, despu\u00e9s que lo lea se podr\u00e1 enviar el cap\u00edtulo a Carolina Michaelis de Vasconcelo para que ella indique retoques, si hacen falta.\u00a0 De todos modos ponlo en circulaci\u00f3n inmediatamente.\u201d (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>En efecto, entusiasmado por su investigaci\u00f3n reciente sobre el endecas\u00edlabo, PHU le env\u00eda otra carta el 18 de marzo de 1919: \u201cte mando adiciones para el art\u00edculo sobre <em>El endecas\u00edlabo,<\/em> que quiero salga pronto, a fin de que prepare el camino para el trabajo largo\u2026 (V\u00e9ase pp. 144-145).<\/p>\n<p>La convicci\u00f3n de hacer una obra epocal y espec\u00edfica sobre la versificaci\u00f3n irregular o los versos fluctuantes, hace que nuestro autor no aproveche de inmediato las variadas ofertas que le propone su amigo AR. Como veremos en la misma carta del 21 de marzo, PHU est\u00e1 ocupado en observar los errores de aquellos fil\u00f3logos e historiadores de la lengua que \u201cgeneralizan demasiado sobre el espa\u00f1ol de Am\u00e9rica (\u201cHansel, Men\u00e9ndez Pidal, Castro y otros\u201d), a prop\u00f3sito de c\u00f3mo se habla en la Am\u00e9rica espa\u00f1ola.<\/p>\n<p>En la misma carta Henr\u00edquez Ure\u00f1a le env\u00eda a Reyes una explicaci\u00f3n geoling\u00fc\u00edstica de las zonas donde se habla el espa\u00f1ol y de los grupos y subgrupos ind\u00edgenas de M\u00e9xico, la Am\u00e9rica Central y dentro de los <a href=\"http:\/\/localhost\/debateplural\/tag\/estados-unidos\">Estados Unidos<\/a>; \u201cM\u00e9xico desde Tehuantepec hasta dentro de los Estados Unidos (California, Arizona, Oklahoma, Texas, Nuevo <a href=\"http:\/\/localhost\/debateplural\/tag\/mexico\">M\u00e9xico<\/a>, parte de Colorado, -donde se habla castellano de M\u00e9xico (V. Espinosa. p. 145\u201d); \u201cM\u00e9xico desde Tehuantepec hasta la frontera de Guatemala, y toda la Am\u00e9rica Central; aqu\u00ed ir\u00eda Yucat\u00e1n, aunque sospecho que podr\u00eda constituir un tercer subgrupo (c)\u201d (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Por lo visto PHU comienza a darle forma a su teor\u00eda de las cinco regiones o zonas donde se habla espa\u00f1ol con sus propias caracter\u00edsticas y las influencias ind\u00edgenas, africanas e inglesas, en algunos puntos del Caribe y la Am\u00e9rica Central. M\u00e1s tarde, la teor\u00eda de PHU tuvo sus opositores y rectificadores en Am\u00e9rica y Europa. (Ver pol\u00e9micas al respecto)<\/p>\n<p>Vemos que en la \u00faltima parte de su carta, nuestro autor le pide a AR \u201cnoticias de las bibliotecas americanas de Blanco Fombona y de Ventura\u201d:<\/p>\n<p>\u201c\u2026veo que la de \u00e9ste comienza. \u00bfCrees que\u00a0 cabe una tercera? <em>El Pater:<\/em> \u00bfNo tiene aquel muchacho los derechos? Baeza, quiero decir. Pienso corregir la traducci\u00f3n y enviarla a quien tenga los derechos. <em>El Renacimiento:<\/em> no he escrito m\u00e1s, ni podr\u00e9 mientras no salga del trabajo sobre la versificaci\u00f3n irregular, que debo copiar y enviarte.\u00a0 Corresponsal\u00eda aqu\u00ed, lo dudo. Detesto los peri\u00f3dicos yanquis. <em>El New Herald <\/em>es un peri\u00f3dico <em>sui-generis,<\/em> que tiene corresponsales en todas partes: ya no se sosten\u00eda; ahora que muri\u00f3 el due\u00f1o, quiz\u00e1s se reorganice y logre prosperar.\u201d (Ib\u00eddem. p. 148)<\/p>\n<p>Lo que desea PHU es escribir un libro como sea, pero un libro suyo, un libro unitario, de autor:<\/p>\n<p>\u201cQuiz\u00e1s lo que m\u00e1s pronto pueda hacer es un libro \u2013a pedazos, pero con cierta unidad- sobre la cultura hispanoamericana.\u00a0 Habr\u00eda art\u00edculo sobre el pensamiento mexicano (Don Justo, Caso, t\u00fa, etc.-cosa original y rara).\u201d No te quejes de Pepe Vasconcelos. La carta que te parecer\u00eda grosera, \u00e9l no quer\u00eda envi\u00e1rtela: yo lo hice, previa advertencia. Ahora es feliz y humilde: vive en San Diego con su familia.\u201d (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Vemos c\u00f3mo PHU var\u00eda todo el entusiasmo de Reyes en su carta-magna y le propone otras vertientes y puntos para otra agenda.\u00a0 Pero sobre todo no faltan los consejos, informaciones, ni los aprestos:<\/p>\n<p>\u201c\u00a1Escribe! <em>El hombre desnudo.<\/em> Publica tus versos en seguida, en <em>Cultura.<\/em> Julio tuvo molestias: lo mordi\u00f3 Rafael L\u00f3pez naturalmente! Y quiere irse a Espa\u00f1a. As\u00ed es que hay que darse prisa, para que salgan tus versos antes de su partida.\u00a0 Garc\u00eda Monge, ya sabes, en Nueva York. Pero volver\u00e1 a Costa Rica (no se atiene con los Estados Unidos) y seguir\u00e1 <em>El Convivio. <\/em>Lo de ir casado\u2026 tiene algo de manera de hablar. Pero pudiera ser.\u201d (Vid. p. 149)<\/p>\n<p>La misma narrativa de la carta da lugar a que el recuerdo produzca sus ritmos y selle la cotidianidad a trav\u00e9s de la opini\u00f3n y la informaci\u00f3n:<\/p>\n<p>\u201c\u00a1Ignoraba yo\u00a0 la muerte de Carlos Lozano: M\u00e9xico es un pa\u00eds tan raro, que la gente no sabe informarme de qui\u00e9n vive ni de quien muere.\u00a0 Casella es, como dices, muy nuevo; no conozco nada suyo.\u00a0 Aqu\u00ed ahora comienzan a enterarse de la verdaderamente buena m\u00fasica italiana, la sinf\u00f3nica.\u201d (Ib\u00edd. loc. cit.)<\/p>\n<p>Sobre la propuesta de Reyes para que Henr\u00edquez Ure\u00f1a traduzca \u201ctodo Dickens\u201d, \u00e9ste le expresa su rechazo a tal idea:<\/p>\n<p>\u201c\u00a1Dickens! No, no me atrevo. Es latoso. Solo en el caso de estar ya en Madrid podr\u00eda decidirme a aceptar.\u00a0 Adem\u00e1s, ya est\u00e1 traducido todo Dickens: a qu\u00e9 m\u00e1s?&#8230;\u201d (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Orden y turbulencia. B\u00fasqueda de un espacio y sentido de la cultura. Traves\u00eda del pensar. Asumir la traves\u00eda del escribir y la escritura, donde \u201clo m\u00edo\u201d traduce un sentido de la obra.\u00a0 La tensa necesidad de la producci\u00f3n literaria orienta, sin embargo, el tejido, la forma-mundo de una historia-cultura en di\u00e1logo con \u201cel otro\u201d y \u201clo otro\u201d. Traducci\u00f3n y tradici\u00f3n; creaci\u00f3n y memoria. He aqu\u00ed la forma-sentido del \u201cdeseo de escritura\u201d. Henr\u00edquez Ure\u00f1a y Reyes asumieron el estudio-cultura desde el estudio-literatura bajo las fuerzas direccionales del lenguaje y sus diferentes formas de decir y fundar tejidos: modos de hacer y construir la obra presente y la obra futura a trav\u00e9s de lo cl\u00e1sico y lo moderno, lo concluso y lo in-concluso. Proyectos y esperanzas compartidas retoman y pronuncian el movimiento de la comprensi\u00f3n cultural, literaria y creacional.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un punto destacable en el Epistolario \u00edntimo\u2026es el tes\u00f3n de ambos interlocutores en torno a la literatura y la vida cultural en Hispanoam\u00e9rica.\u00a0 Fue el 21 de marzo que Pedro Henr\u00edquez Ure\u00f1a recibi\u00f3 la carta-magna de Alfonso Reyes, de la cual su destinatario no sabe qu\u00e9 pensar: \u201cEntre la cuesti\u00f3n econ\u00f3mica asegurada con la vida [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":6212,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18,16],"tags":[8,64,101],"class_list":["post-12891","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-libros","tag-estados-unidos","tag-mexico","tag-santo-domingo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12891"}],"collection":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12891"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12891\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12892,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12891\/revisions\/12892"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6212"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12891"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12891"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12891"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}