{"id":13865,"date":"2017-01-28T10:56:46","date_gmt":"2017-01-28T14:56:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.debateplural.com\/?p=13865"},"modified":"2017-01-28T10:56:46","modified_gmt":"2017-01-28T14:56:46","slug":"epistolario-intimotejidos-culturales-raices-intelectuales-30","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/debateplural.net\/site\/2017\/01\/28\/epistolario-intimotejidos-culturales-raices-intelectuales-30\/","title":{"rendered":"Epistolario \u00edntimo\u2026Tejidos culturales y ra\u00edces intelectuales &#8211; 30"},"content":{"rendered":"<p>Lecciones e informaciones acad\u00e9micas ,confesiones \u00a0literarias y obsesiones editoriales constituyen en gran parte la carta que desde Chicago le env\u00eda Pedro Henr\u00edquez Ure\u00f1a a Alfonso Reyes el 9 de julio de 1919.\u00a0 En la postdata le escribe a su amigo sobre un examen de doctorado de un joven romanista de 25 a\u00f1os, de apellido Krappe y que present\u00f3 una tesis sobre la aliteraci\u00f3n en la <em>Chanson de Roland. <\/em>Seg\u00fan PHU, el ya doctor \u201ccree que es en parte de origen latino (la aliteraci\u00f3n de ra\u00edces de palabras) y tal vez, no estoy seguro, -de origen germ\u00e1nico en parejas de objetos y parejas de personas.\u00a0 Tiene, adem\u00e1s, un estudio sobre la leyenda del Rey Vamba, que juzga \u00e9pica (con Marden), y la compara con cuentos que existen en Bohemia, Polonia y Hungr\u00eda: coinciden los pormenores del rey que ha de ser labrador antes, del caballo que marcha sin rienda y de la vara que florece.\u201d Leslie P. Brown \u2013que te mencion\u00e9 antes- prepara su tesis sobre el vocabulario de El arcipreste de Hita.\u201d (Ver, carta citada, p. 157)<\/p>\n<p>Cuatro d\u00edas m\u00e1s tarde, y luego de recibir cartas de AR, PHU, celebra que salga pronto su ya mencionado estudio sobre <em>El endecas\u00edlabo<\/em>, \u201cpara que as\u00ed pueda salir en seguida tambi\u00e9n <em>La versificaci\u00f3n irregular<\/em>, cuyos dos primeros cap\u00edtulos te envi\u00e9 ya.\u00a0 Ahora te env\u00edo nuevas correcciones: como siempre, la cosa parece interminable, y yo mismo no s\u00e9 cu\u00e1ndo terminar\u00e1. Pero no temo que haya muchas m\u00e1s, realmente; y ojal\u00e1 que las que hoy\u00a0 env\u00edo sean las \u00faltimas.\u201d (Vid. p. 158)<\/p>\n<p>En las anteriores cartas escritas luego de presentar su tesis, PHU comenz\u00f3 a evaluar el texto de la misma, para mejorar el estudio y hacerlo legible a la comunidad de estudiosos espa\u00f1oles y norteamericanos,all\u00ed donde el estudio permite comprender en proceso \u00a0los resultados de dicha tesis.\u00a0 Para Pedro era muy importante la opini\u00f3n del maestro Men\u00e9ndez Pidal y sus compa\u00f1eros fil\u00f3logos del Centro de Estudios Hist\u00f3ricos de Madrid:<\/p>\n<p>\u201cCelebro que D. Ram\u00f3n lea lo que envi\u00e9 hace tiempo, pero expl\u00edcale cuanto antes que la redacci\u00f3n final de los cap\u00edtulos I y II ha ido ya, y que muchas cosas est\u00e1n modificadas.\u00a0 De manera que, despu\u00e9s de los apuntes que haya hecho sobre posibles correcciones, hay que ver si esas mismas correcciones no est\u00e1n ya hechas por m\u00ed en la correcci\u00f3n final.\u00a0 De todos modos, las observaciones de D. Ram\u00f3n deben dar este resultado:<\/p>\n<p>1) Si hay alg\u00fan error absoluto, <em>de hechos, <\/em>la redacci\u00f3n definitiva, corr\u00edjase;<\/p>\n<p>2) Para todo lo dem\u00e1s, quisiera yo que se me enviaran apuntes, y contestar\u00e9 enseguida, sobre si se hacen cambios o no\u201d. (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Para PHU era importante esta pr\u00e1ctica postdoctoral, para afinar a\u00fan m\u00e1s sus ideas, conceptos o pareceres sobre la tesis y futuro libro.\u00a0 Pues, como veremos, el libro saldr\u00eda m\u00e1s tarde, en 1920, con pr\u00f3logo de Ram\u00f3n Men\u00e9ndez Pidal.\u00a0 De ah\u00ed que dicha tesis sea reforzada y corregida a los fines de ser le\u00edda por un p\u00fablico acad\u00e9mico y especializado.<\/p>\n<p>Los cambios se imponen en este sentido. De ah\u00ed la insistencia de nuestro autor para que cualquier escape, error o tropiezo se lleven a cabo antes de la publicaci\u00f3n:<\/p>\n<p>\u201cEn el cap\u00edtulo II he introducido un cambio decisivo de ideas, aunque el cambio de palabras es ligero, y esta es la principal diferencia entre el texto que ley\u00f3 don Ram\u00f3n y el texto definitivo que envi\u00e9 el mes pasado: en vez de suponer que toda versificaci\u00f3n r\u00edtmica en Castilla procede de Galicia-Portugal, declaro que hubo probablemente (l\u00f3gicamente) versificaci\u00f3n r\u00edtmica castellana y que del siglo XV es ya producto de las dos corrientes.\u00a0 Espinosa me hizo caer en la cuenta.\u00a0 En realidad, no hab\u00eda otra posibilidad, puesto que la seguidilla, como sugiere, no parece portuguesa sino castellana.\u201d (Ver, pp. 158-159)<\/p>\n<p>Nuestro autor le comenta a AR algunos aspectos que deben ser tomados en cuenta antes de la publicaci\u00f3n del manuscrito:<\/p>\n<p>\u201cEn la redacci\u00f3n definitiva he hecho uso de la Serranilla de la Zarzuela, que Castro Leal me consigui\u00f3, de las que cosas <em>Mui\u00f1eiras<\/em> preciosas, en portugu\u00e9s, de Lope y Tirso, y de otras cosas.\u00a0 El cap\u00edtulo II dio mucho trabajo: es tan incompleto todo lo escrito por sobre Galicia-Portugal, que he tenido que construir mi propio sistema, y el llegar a mi verdad aproximada me ha costado tres a\u00f1os.\u201d (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>As\u00ed pues, PHU le trata a AR algunos puntos sobre los ensayos para la RFE (Revista de Filolog\u00eda Espa\u00f1ola):<\/p>\n<p>\u201cSi al fin se envi\u00f3 el material primitivo a Do\u00f1a Carolina convendr\u00eda que se le explicara ahora que ya he introducido modificaciones esenciales. Creo que le interesar\u00e1 la especie de <em>Mui\u00f1eira<\/em> de Lope, que ella no menciona, hasta donde yo sepa\u201d.(3) (Ib\u00eddem. Loc. cit.)<\/p>\n<p>Toda una preocupaci\u00f3n sobre eventos literarios, culturales y editoriales, ejerce presi\u00f3n sobre publicaciones que desde entonces se exponen a ser intervenidas o \u00a0para ser corregidas por interesados.\u00a0 En los puntos 10, 11, 12 y 13 de la carta del 13 de julio de 1919, se hace visible la presencia de personajes literarios del mundo hisp\u00e1nico (Zenobia, Juan Ram\u00f3n Jim\u00e9nez, Solalinde, Salom\u00f3n, Urbina, Nervo, y sobre traducciones de S\u00f3focles, Keats, Marie de France entre otros).<\/p>\n<p>Pedro ten\u00eda pendiente con Alfonso una lista de hispanistas a la que hace referencia el primero en fecha 13 de julio\u00a0 1919. \u00a0En el punto 14 de su respuesta precisa lo siguiente:<\/p>\n<p>\u201cTe devuelvo la lista de los hispanistas, t\u00fa veras lo que publicas de ella.\u00a0 Si usas de mi nombre, no conviene poner las cosas delicadas, como la guerra intestina de los Departamentos y la clasificaci\u00f3n de los <em>Scholars<\/em> (A1, 2, 3 BCD).\u00a0 En el antiguo art\u00edculo dije que el hispanismo norteamericano es el mejor fuera de Espa\u00f1a. Hoy no lo creo.\u00a0 Hoy creo que es el franc\u00e9s.\u00a0 El hispanismo norteamericano impresiona por la masa: hay muchos profesores y muchos doctores: pero la mayor\u00eda no escribe nada m\u00e1s que tesis de doctorado, y aun esa no vale mucho.\u00a0 Sus trabajos son del tipo germ\u00e1nico:\u00a0 ediciones (algunas muy buenas, como las de Marden, Lang, Buchnan; otras imperfectas, como el Berceo de Fitz-Gerald); investigaciones filol\u00f3gicas como las de Pietsch y Ford; investigaci\u00f3n de influencias, -cosa f\u00e1cil (Crawford, Schevil, Miss Bourland, etc.); algunos hacen biograf\u00edas y unos pocos atacan asuntos generales, -como la novela picaresca o la pastoral.\u00a0 Pero no hay nada comparable a los estudios de Morel-Fatio; al libro sobre los historiadores, de Cirot, a los de literatura comparada de Reynier; etc \u00a1Frankreich \u00dcber Alles! Seg\u00fan Northup, lo mejor del hispanismo yanqui moderno es la inquisici\u00f3n de H. C. Lea.\u201d( vid.p.161)<\/p>\n<p>Este breve panorama sobre el hispanismo norteamericano ha sido tocado en ocasiones por Federico de Onis, Claudio Guill\u00e9n, Am\u00e9rico Castro, el mismo Alfonso Reyes, Juan Ram\u00f3n Jim\u00e9nez y otros que han escrito de maneta comparativa sobre la Filolog\u00eda Hisp\u00e1nica en los Estados Unidos de Norteam\u00e9rica. Todo desde Chicago PHU le env\u00eda otra carta a AR, de nuevo recod\u00e1ndole y haci\u00e9ndole precisiones sobre sus art\u00edculos en la RFE:<\/p>\n<p>\u201cTe env\u00edo nuevas ediciones (\u00bfadiciones?), pero lo m\u00e1s importante es hacerte una proposici\u00f3n para apresurar la publicaci\u00f3n de mi trabajo: tal vez ser\u00eda posible publicarlo, no en la RFE, sino en forma de libro.\u00a0 Para la RFE ser\u00e1 tal vez demasiado grande el peso de un trabajo tan largo \u2013aunque supongo que ahora no se han quejado-, y en cambio podr\u00eda hacerse un libro con \u00e9l.\u00a0 Tal vez podr\u00eda ser uno de los libros del Centro, o, si no, puede ensayarse otro editor.\u00a0 Eso s\u00ed, en caso de que haya de publicarse el trabajo fuera de la revista, ha de ser pronto, pues me urge cumplir con la Universidad de Minnesota, so pena de perder $100 d\u00f3lares.\u201d (Ver, p. 162, op. cit.)<\/p>\n<p>Henr\u00edquez Ure\u00f1a insiste sobre manera en estas publicaciones filol\u00f3gicas y estrictamente literarias sobre el endecas\u00edlabo y el modo de explicar sus contribuciones\u00a0 para la afamada RFE. Le propone en este sentido a AR, lo siguiente:<\/p>\n<p>\u201cAs\u00ed pues, procede de este modo:<\/p>\n<p>1\u00ba. Preg\u00fantale a los de la RFE si tienen especial inter\u00e9s en que el trabajo se publique en la revista, o si les da lo mismo que no; si D. Ram\u00f3n y Castro tienen empe\u00f1o en que aparezca en la RFE, estoy de acuerdo en que as\u00ed sea, puesto que ser\u00eda en honor; supl\u00edcales en tal caso, que comience a publicarse pronto.\u201d \u201c2\u00ba. Si se decide a que salga como libro <em>y hay editor para \u00e9l <\/em>(punto importante de averiguar <em>en seguida),<\/em> -me agradar\u00eda mucho la Biblioteca del Centro-, entrega <em>inmediatamente<\/em> los materiales a la imprenta, sin esperar a que yo te mande los otros tres cap\u00edtulos, y escr\u00edbeme para que los env\u00ede sin tardanza.\u00a0 Lo que urge es salir de este compromiso de publicar.\u201d (Ib\u00eddem. loc. cit.)<\/p>\n<p>El cuidado que se debe tener al publicar el germinante de una obra mayor, indica la insistencia de PHU a prop\u00f3sito de la versificaci\u00f3n fluctuante y el endecas\u00edlabo; el proceso de limpieza de su obra y el dinamismo que privilegia nuestro autor, indica un elemento de importancia e inter\u00e9s:<\/p>\n<p>\u201cLa obra total ocupar\u00eda m\u00e1s de 150 p\u00e1ginas de la RFE.\u00a0 En libro como el Manual de Navarro Tom\u00e1s, ocupar\u00eda 250.\u00a0 Al libro podr\u00eda agreg\u00e1rsele, como ap\u00e9ndice, el trabajo sobre el endecas\u00edlabo, -de cuya publicaci\u00f3n en la RFE no quiero sobretiro, sino que se me abone la suma, cualquiera que sea, que deseen pagar por \u00e9l.\u201d \u00a0(Ver, pp.162-163)<\/p>\n<p>Los preparativos para la publicaci\u00f3n de <em>La versificaci\u00f3n irregular en la poes\u00eda castellana<\/em>, avanza y ya en el Centro de Estudios Hist\u00f3ricos se prepara la publicaci\u00f3n de esta obra de PHU. Sin embargo, nuestro autor pone condiciones para su publicaci\u00f3n y desea que los grandes ejecutivos y ejecutores del Centro muestren su acuerdo para la publicaci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lecciones e informaciones acad\u00e9micas ,confesiones \u00a0literarias y obsesiones editoriales constituyen en gran parte la carta que desde Chicago le env\u00eda Pedro Henr\u00edquez Ure\u00f1a a Alfonso Reyes el 9 de julio de 1919.\u00a0 En la postdata le escribe a su amigo sobre un examen de doctorado de un joven romanista de 25 a\u00f1os, de apellido Krappe [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":12379,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18,16],"tags":[],"class_list":["post-13865","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-libros"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13865"}],"collection":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13865"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13865\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13866,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13865\/revisions\/13866"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13865"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13865"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13865"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}