{"id":20124,"date":"2017-10-28T09:58:31","date_gmt":"2017-10-28T13:58:31","guid":{"rendered":"http:\/\/debateplural.com\/?p=20124"},"modified":"2017-10-28T09:58:31","modified_gmt":"2017-10-28T13:58:31","slug":"epistolario-intimo-historias-humanas-demasiado-humanas-56","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/debateplural.net\/site\/2017\/10\/28\/epistolario-intimo-historias-humanas-demasiado-humanas-56\/","title":{"rendered":"Epistolario \u00edntimo\u2026 Historias humanas, demasiado humanas (56)"},"content":{"rendered":"<p>Las historias humanas que se narran en el Epistolario \u00edntimo de Pedro Henr\u00edquez Ure\u00f1a y Alfonso Reyes, suponen un sujeto hist\u00f3rico-cultural y literario proyectado o re-proyectado en los valores y producciones que dinamizan las formas del orden y la representatibilidad; lo que permite entender los diversos mundos culturales y sociales evocados por ambos actores de dicho Epistolario \u00edntimo\u2026 descifrado por los desprendimientos ideol\u00f3gicos que afirman y conforman algunos espacios, p\u00e1ginas, memorias activadas como bibliotecas, archivos culturales donde se organizan las ideas y los gestos sociales predominantes e incidentes.<\/p>\n<p>Cada una de las cartas responde a un imperativo que va m\u00e1s all\u00e1 de f\u00f3rmulas, acuerdos o contradicciones; el elemento cohesivo de las mismas visiones, ideas y pensamientos tiende a incorporar registros e im\u00e1genes de vida convertidas en mundos culturales, l\u00edneas cardinales que cada vez cobran valor en el orden de los textos y sus formas de productividad.<\/p>\n<p>En todo el Epistolario \u00edntimo\u2026 prospera la Filolog\u00eda-alegor\u00eda como amor a las letras y como una ciencia que se disciplina en el logos como semilla verbal y comunidad textual. La vida de las letras y la de las lenguas se analiza y reconoce desde la Filolog\u00eda como discernimiento de lo literario y lo idiom\u00e1tico, algo que est\u00e1 presente como sello y proceso de reflexi\u00f3n, creaci\u00f3n, escritura, interpretaci\u00f3n y comprensi\u00f3n de lo verbal en sus diferentes estados y funciones.<\/p>\n<p>Reyes y Henr\u00edquez Ure\u00f1a escriben, reflexionan y practican la Filolog\u00eda desde sus cartas, asumiendo la defensa de la literatura y la lengua en sus diversas manifestaciones de g\u00e9nero y discurso. La convicci\u00f3n de que el mundo se convierte en texto, lectura y sentido asoma como significaci\u00f3n en el contexto de las cartas, la mayor\u00eda de las veces escritas como ensayos, informes de trabajo, tratado y discurso.<\/p>\n<p>Para ambos pol\u00edgrafos la Filolog\u00eda es la disciplina del esp\u00edritu hist\u00f3rico y literario; esta marca y fundamento se encuentra como fondo y estimaci\u00f3n en el esp\u00edritu mismo de las letras romances y en las determinaciones de la pr\u00e1ctica anal\u00edtica integradora de la cultura literaria.<\/p>\n<p>Lo que verdaderamente surge de la correspondencia Reyes-Henr\u00edquez Ure\u00f1a es la agudeza del talento creador y el ingenio como fuerza reflexiva presente en el discurrir intelectual como eje fundamentador del pensamiento. La Filolog\u00eda en este proceso integrador y sofi\u00e1nico logra constituir lo humano de las letras y los saberes idiom\u00e1ticos.<\/p>\n<p>Seg\u00fan del Diccionario de Autoridades (Ed. Gredos, Madrid, 1984, Ed. Facs\u00edmil) la Philolog\u00eda es:<\/p>\n<p>\u201cCiencia compuesta y adornada por la Gram\u00e1tica, Rhet\u00f3rica, Historia, Poes\u00eda, Antig\u00fcedades, interpretaci\u00f3n de Autores, y generalmente de la Cr\u00edtica, con especulaci\u00f3n general de todas las dem\u00e1s ciencias. Es voz Griega. Lat. Philolog\u00eda.\u201d (Op. cit. p. 250, Vol. III)<\/p>\n<p>A seguidas se encuentra la entrada Philol\u00f3gica. Lo mimo que Philolog\u00eda, siendo as\u00ed que Philol\u00f3gico CA es lo que toca o pertenece a la Philolog\u00eda. Lat. Philol\u00f3gicus. El Phil\u00f3logo\u2026 el que estudia o profesa la Philolog\u00eda, o Letras huanas. Lat. Philologus\u2026\u201d (Ib\u00eddem. loc. cit.)<\/p>\n<p>En efecto, la historia misma que traduce el vocablo Filolog\u00eda y que implica al fil\u00f3logo es justamente aquello que muestra el trabajo de PHU y AR.<\/p>\n<p>De ah\u00ed que el Epistolario \u00edntimo revele sus estr\u00edas y \u00f3rganos intelectuales como referencias propias de las \u201chumanas letras\u201d que en el encuadre hispanoamericano se valore como suma de encuentros con varias disciplinas que cobran cuerpo en el lenguaje. Los pasos hacia el saber human\u00edstico llevados a cabo por ambos pol\u00edgrafos constituyen una visi\u00f3n que encontraremos en la historia literaria y cultural de la Am\u00e9rica continental y por lo mismo de la cultura escrita peninsular.<\/p>\n<p>De hecho, la traves\u00eda intelectual de nuestros dos autores asimila voz, e historia, cr\u00f3nica y tradici\u00f3n, trabajo y creaci\u00f3n, sensibilidad y vocaci\u00f3n, as\u00ed como otras relaciones envueltas en el t\u00f3pico de las Humanidades, la Cultura y la Educaci\u00f3n. Estos tres dominios que constituyen el fundamento de la lectura y la producci\u00f3n de textos, comprenden l\u00edneas de acci\u00f3n y trabajo como visi\u00f3n que moviliza tiempos y espacios del orbe creador.<\/p>\n<p>En su respuesta del 27 de mayo de 1930, Pedro le responde la carta del d\u00eda 8. \u201c\u00bfQu\u00e9 ser\u00e1n estas irregularidades?\u201d Se pregunta y le pregunta a AR.<\/p>\n<p>\u201cNo tengo nada que contar\u2026 Hemos terminado de colocar cosas \u2013salvo las cortinas grandes- y entonces ya en la primera etapa\u2026 Yo trabajo ma\u00f1ana y tarde, estoy por decir que afortunadamente. Como ves por el baile de las letras, te escribo en el tren.\u201d (Ver, p. 395)<\/p>\n<p>Con el movimiento que produce el tren, Pedro busca su tiempo-espacio para comunicarle a Alfonso su trazado cotidiano, mientras le encarga la Breve historia de la literatura inglesa de Saintsbuy (Short history of English Literature):<\/p>\n<p>\u201cQuiero que me env\u00edes la Short history of English Literature de Saintsbuy: vuelvo a ense\u00f1ar drama ingl\u00e9s, y ese libro es el mejor de referencia para todo. Cuando env\u00edes a Max (Aguilera Alta 10) los libros de Soto -\u00bfy otro?- que te d\u00ed, av\u00edsamelo d\u00e1ndome t\u00edtulos. \u00bfSabes que Soto tradujo como brasile\u00f1o un cuento de Mon que hall\u00f3 la revista brasile\u00f1a?\u201d (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Cuando el 29 de mayo de 1930, Pedro le env\u00eda una carta a AR desde Buenos Aires y algunas razones quiere Pedro comunicarle a Alfonso:<\/p>\n<p>\u201cRecib\u00ed tus \u00faltimas cartas y env\u00edos. La carta a Mart\u00edn, si no la has enviado \u2013quier\u00e1lo Dios-, no la env\u00edes. Razones:<\/p>\n<p>1, t\u00fa la das como \u00edntima secreta, pero Mart\u00edn \u2013pol\u00edtico enviciado- no conoce la intimidad ni el secreto, ni siquiera la amistad (esto no es un juicio exaltado; es un juicio tranquilo; s\u00f3lo te pido: piensa en todos aquellos que t\u00fa conoces en quienes predomina el hombre p\u00fablico sobre el privado, y sabr\u00e1s si son capaces de guardar secretos ni de anteponer la amistad a la pol\u00edtica, ni siquiera en casos como \u00e9ste en que el pol\u00edtico s\u00f3lo ganar\u00e1 la satisfacci\u00f3n pueril de contar lo que t\u00fa dices);<\/p>\n<p>2, como t\u00fa no haces la defensa del r\u00e9gimen, Mart\u00edn aprovechar\u00e1 la carta para decir que t\u00fa lo desapruebas: por esto sobre todo, quisiera yo que la carta no hubiera sido enviada;<\/p>\n<p>3, no creo que se deba conceder derecho a los hombres deshonestos para juzgar la conducta de los hombres honrados; yo nunca admitir\u00e9 que el hombre honrado debe explicarse ante el deshonesto, el cual, por lo dem\u00e1s, sabe muy bien la verdad\u201d. (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Luego de la advertencia anterior y adem\u00e1s, el esp\u00edritu de cautela que le sugiere Pedro a Alfonso, llega al punto que le interesa tratar como algo que a\u00fan est\u00e1 pendiente:<\/p>\n<p>\u201cLa historia de la literatura hispanoamericana reciente, la podr\u00edamos hacer de la siguiente manera: yo escribir\u00eda un browillon, como comenc\u00e9 a hacerlo, y te lo mandar\u00eda; t\u00fa lo pondr\u00edas en franc\u00e9s, agreg\u00e1ndole purple patches. Eso s\u00ed, no olvides cotejarlo, digo, hacerlo revisar por alg\u00fan franc\u00e9s: en idioma extranjero eso es siempre indispensable\u2026\u201d (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Sobre el otro asunto de CIAP, Pedro no cree que le paguen sin una justificaci\u00f3n, indic\u00e1ndole a Alfonso que se puede y \u201cse debe trabajar con ellos.\u201d Se trata de la propuesta hecha por Pedro S\u00e1inz sobre la Direcci\u00f3n de la Secci\u00f3n Hispano-Americana de la CIAP y que ambos intelectuales la han valorado como posibilidad. El rutario de b\u00fasqueda en las diversas vertientes productivas y productoras del trabajo filol\u00f3gico es lo que ambos autores tienen como norte y quehacer: editor, traductor, antologador, corrector, colaborador en proyectos literarios, periodista cultural, profesor, conferencista y otros, son los oficios posibles y reales que pueden asumir como l\u00ednea y profesi\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Las historias humanas que se narran en el Epistolario \u00edntimo de Pedro Henr\u00edquez Ure\u00f1a y Alfonso Reyes, suponen un sujeto hist\u00f3rico-cultural y literario proyectado o re-proyectado en los valores y producciones que dinamizan las formas del orden y la representatibilidad; lo que permite entender los diversos mundos culturales y sociales evocados por ambos actores de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":6212,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18,16],"tags":[],"class_list":["post-20124","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-libros"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20124"}],"collection":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20124"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20124\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20125,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20124\/revisions\/20125"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6212"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20124"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20124"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20124"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}