{"id":27238,"date":"2018-08-30T10:54:05","date_gmt":"2018-08-30T14:54:05","guid":{"rendered":"http:\/\/debateplural.com\/?p=27238"},"modified":"2018-08-30T10:54:05","modified_gmt":"2018-08-30T14:54:05","slug":"epistolario-intimotrayectos-de-poetica-y-versificacion-romance-114","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/debateplural.net\/site\/2018\/08\/30\/epistolario-intimotrayectos-de-poetica-y-versificacion-romance-114\/","title":{"rendered":"Epistolario \u00edntimo\u2026Trayectos de po\u00e9tica y versificaci\u00f3n romance (114)"},"content":{"rendered":"<p>En la nota 1 del cap\u00edtulo I, sobre la versificaci\u00f3n en las lenguas romances, PHU se\u00f1ala que:<\/p>\n<p>\u201cLa versificaci\u00f3n de las lenguas romances se enlaza con los metros sil\u00e1bicos latinos, ya populares, ya eclesi\u00e1sticos, y el verso espa\u00f1ol debe su origen unas veces al latino, otras veces al rom\u00e1nico extranjero, otras, en fin \u2013al menos en parte-, a tendencias aut\u00f3ctonas. Pero a\u00fan los or\u00edgenes latinos o rom\u00e1nicos no encadenar\u00edan\u00a0\u00a0 el verso espa\u00f1ol al isosilabismo: al pasar de una lengua a otra, el verso pudo f\u00e1cilmente perder la regularidad sil\u00e1bica y apoyarse en la rima como elemento primordial, seg\u00fan ocurre con frecuencia en los refranes, en los juegos y en las adivinanzas infantiles.\u00a0 Cabe mencionar, a este prop\u00f3sito, el proceso de descomposici\u00f3n que ocurre en la poes\u00eda francesa de la Edad Media, esencialmente sil\u00e1bica, cuando los normandos, la trasplantan a Inglaterra: seg\u00fan unos (Gaston Paris, Johan Vising, Paul Meyer), se trata s\u00f3lo de irregularidades producidas por cambios de pronunciaci\u00f3n y tal vez mala inteligencia de la m\u00e9trica; seg\u00fan otros, la irregularidad va m\u00e1s\u00a0 hondo, y se debe a la influencia del verso acentual de los ingleses ( Atkinson, Suchier, F\u00f6rster).\u00a0 Tobler resume as\u00ed la cuesti\u00f3n: \u201cAun las obras m\u00e1s imperfectas dejan adivinar m\u00e1s o menos la especie de verso franc\u00e9s que les ha servido de modelo, pero hay que reconocer, asimismo, que aun las mejores no pudieron llegar a una imitaci\u00f3n perfecta.\u201d (pp. 30-31).<\/p>\n<p>Una observaci\u00f3n que encontramos en la misma cita, m\u00e1s adelante, es la relativa a los or\u00edgenes del verso espa\u00f1ol como expresi\u00f3n romance.\u00a0 Seg\u00fan PHU:<\/p>\n<p>\u201cDebe recordarse que en el lat\u00edn de la Edad Media se encuentran ejemplos de versificaci\u00f3n llena de irregularidades, a veces como degeneraci\u00f3n de los metros cuantitativos (Especialmente en Espa\u00f1a: v\u00e9anse los hex\u00e1metros que trae Hubner en las Inscriptiones Hispanae Christianae, N\u00fam. 123), y se encuentra prosa rimada, que hasta serv\u00eda para el canto:\u00a0 su popularidad durante los siglos IX a XII explicar\u00eda su posible influencia sobre el verso espa\u00f1ol\u2026\u201d (Ib\u00eddem. Op. cit.)<\/p>\n<p>La cita conduce a un enfoque y composici\u00f3n donde lengua y poes\u00eda van construyendo los estados de un surgimiento caracterizador y definidor de la Romania como espacio ling\u00fc\u00edstico y literario, pero sobre todo po\u00e9tico.\u00a0 Como romanista Henr\u00edquez Ure\u00f1a encontr\u00f3 en el Centro de Estudios Hist\u00f3ricos en 1920, un est\u00edmulo de colegas fil\u00f3logos, ling\u00fcistas, fonetistas, gram\u00e1ticos, historiadores de la lengua, ge\u00f3grafos, pale\u00f3grafos y otros especialistas que influyeron de una u otra manera en su ejercicio profesional como investigador.<\/p>\n<p>La condici\u00f3n de investigador de PHU se deja sentir en\u00a0<em>La versificaci\u00f3n\u2026,<\/em>\u00a0libro este que no ha tenido en Am\u00e9rica hisp\u00e1nica el \u00e9xito que han tenido otros, debido a su car\u00e1cter de tratado y de tratamiento estricto en el campo de los estudios m\u00e9tricos y po\u00e9ticos.\u00a0 La tradici\u00f3n de estos estudios sobre el verso espa\u00f1ol remite a un \u00e1rea de la Romania que abre distintas investigaciones en cuanto a estrofa, rima, verso, m\u00fasica, lengua, conjunto cultural, dialecto, geograf\u00eda literaria regional y lectura sociocultural.<\/p>\n<p>El impulso que anuncia una visi\u00f3n espec\u00edfica de la poes\u00eda culta y la poes\u00eda popular castellanas, fue lo que hizo de los estudios filol\u00f3gicos de PHU un trabajo que lo convirti\u00f3 en un consumado hispanista y que como tal impuso en Am\u00e9rica y Espa\u00f1a su personalidad como fil\u00f3logo y romanista.\u00a0 Su perfil como estudioso se reconoce en sus colaboraciones en publicaciones como:\u00a0<em>Revista de Filolog\u00eda Espa\u00f1ola\u00a0<\/em>(Madrid),\u00a0<em>Repertorio Americano<\/em>\u00a0(Costa Rica),\u00a0<em>Florilegio<\/em>\u00a0(Costa Rica),\u00a0<em>El F\u00edgaro<\/em>\u00a0(La Habana),\u00a0<em>Uni\u00f3n Iberoamericana<\/em>\u00a0 (Madrid),\u00a0<em>La cuna de Am\u00e9rica<\/em>\u00a0(Santo Domingo),\u00a0<em>Bolet\u00edn la Sociedad Mexicana de Geograf\u00eda y Estad\u00edstica de M\u00e9xico<\/em>,\u00a0<em>Revista de Educaci\u00f3n<\/em>\u00a0(Santo Domingo), Instituto de Filolog\u00eda Hisp\u00e1nica (Buenos Aires), Centro de Estudios Hist\u00f3ricos (Madrid), Cursos y Conferencias (Buenos Aires), La Naci\u00f3n (Buenos Aires), Humanidades (La Plata), El Mundo (M\u00e9xico), El Heraldo de la Raza (M\u00e9xico), Revista de Revistas (M\u00e9xico), La Gaceta de Guadalajara (Guadalajara), Revista de M\u00e9xico (M\u00e9xico), Revista Bimestre cubana (La Habana), y otras.<\/p>\n<p>Uno de los temas m\u00e1s apasionantes de los que asumi\u00f3 PHU fue el de la versificaci\u00f3n, tanto regular como irregular.\u00a0 Los estudios m\u00e9tricos y po\u00e9ticos del maestro, fundador no s\u00f3lo de \u201cuna provincia\u201d en este sentido, sino tambi\u00e9n de un norte de estudios en la Am\u00e9rica de habla espa\u00f1ola, fue lo que, entre otras cosas constituy\u00f3 un gran aporte al llamado verso romance en Am\u00e9rica y en Espa\u00f1a.<\/p>\n<p>Sin embargo lo que quiso demostrar PHU en su conocida tesis, fue el habla de los poetas espa\u00f1oles y las diversas formas del verso romance hisp\u00e1nico.\u00a0 La versificaci\u00f3n y la m\u00e9trica son t\u00e9cnicas, modos y formas de \u201cdecir\u201d lengua. Tanto la m\u00e9trica, como el ritmo y la prosodia constituyen asuntos y aspectos de lengua y habla expresivas.\u00a0 De ah\u00ed que en\u00a0<em>La versificaci\u00f3n\u2026<\/em>\u00a0Henr\u00edquez Ure\u00f1a insista en analizar particularidades fonopo\u00e9ticas y fonoestil\u00edsticas\u00a0 del verso romance espa\u00f1ol.<\/p>\n<p>La polimetr\u00eda romance, los acentos, el isosilabismo, el versolibrismo, el verso de gaita gallega, los villancicos de iglesia, la rima, versificaci\u00f3n acentual, los cantares paralel\u00edsticos y otros asuntos internos del verso y sus poetas proliferantes en el contexto peninsular y americano conforman su trabajo anal\u00edtico.\u00a0 Los ejemplos de la versificaci\u00f3n se hicieron en dicha obra, a partir de un estudio de selecci\u00f3n de textos en su contexto, en proceso y en coyunturas hist\u00f3ricas de producci\u00f3n.\u00a0 El seguimiento a problemas de m\u00e9trica po\u00e9tica se inici\u00f3 bien temprano en la formaci\u00f3n literaria y ling\u00fc\u00edstica de PHU.<\/p>\n<p>En 1914 public\u00f3 PHU su trabajo \u201c<em>La m\u00e9trica de los poetas mexicanos en la \u00e9poca de la independencia\u201d<\/em>\u00a0publicado en el Bolet\u00edn de la Sociedad Mexicana de Geograf\u00eda y Estad\u00edstica (M\u00e9xico, Tomo 7, pp. 19-28, 1914).\u00a0 El trabajo fue le\u00eddo el 2 de octubre de 1913; v\u00e9ase Tomo IV, O.C., UNPHU, pp. 323-333).<\/p>\n<p>El ensayo resulta novedoso por lo que a varios a\u00f1os de haber participado en la\u00a0<em>Antolog\u00eda del Centenario,\u00a0<\/em>PHU prosigui\u00f3 su investigaci\u00f3n sobre poetas mexicanos no s\u00f3lo de la \u00e9poca de la independencia, sino tambi\u00e9n de poetas que utilizaron procedimientos propios de la poes\u00eda romance (Dante, Garcilaso, J\u00e1uregui, Navarrete, Gil Vicente, Luis V\u00e9lez de Guevara, Diego Pisador, Diego S\u00e1nchez de Badajoz, Luis Mil\u00e1n, Gonzalo de Berceo, Juan Ru\u00edz y otros que cultivaron el verso romance y contribuyeron en la creaci\u00f3n y difusi\u00f3n del verso hispano-romance.<\/p>\n<p>Los ejemplos de poetas mexicanos que encontramos en el ensayo sobre\u00a0<em>\u201cLa m\u00e9trica de los poetas mexicanos en la \u00e9poca de la independencia\u201d<\/em>\u00a0son m\u00e1s que elocuentes y dir\u00edamos que ejemplares para\u00a0 entender la m\u00e9trica y el registro po\u00e9tico de los mismos (Ver pp. 326-331).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En la nota 1 del cap\u00edtulo I, sobre la versificaci\u00f3n en las lenguas romances, PHU se\u00f1ala que: \u201cLa versificaci\u00f3n de las lenguas romances se enlaza con los metros sil\u00e1bicos latinos, ya populares, ya eclesi\u00e1sticos, y el verso espa\u00f1ol debe su origen unas veces al latino, otras veces al rom\u00e1nico extranjero, otras, en fin \u2013al menos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":22469,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18,16],"tags":[],"class_list":["post-27238","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-libros"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27238"}],"collection":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27238"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27238\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27239,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27238\/revisions\/27239"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/22469"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27238"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27238"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27238"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}