{"id":35137,"date":"2019-08-24T09:15:19","date_gmt":"2019-08-24T13:15:19","guid":{"rendered":"http:\/\/debateplural.com\/?p=35137"},"modified":"2019-08-24T09:15:19","modified_gmt":"2019-08-24T13:15:19","slug":"max-henriquez-urena-poetas-en-el-tiempo-lugares-del-poema","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/debateplural.net\/site\/2019\/08\/24\/max-henriquez-urena-poetas-en-el-tiempo-lugares-del-poema\/","title":{"rendered":"Max Henr\u00edquez Ure\u00f1a: Poetas en el tiempo, lugares del poema"},"content":{"rendered":"<p>29-4-17<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El discurso po\u00e9tico situado entre la biograf\u00eda y el logos del poema, crea sus pronunciamientos en la l\u00ednea de lectura concurrente en el deseo de liberar el espacio mismo de la modernidad, y sobre todo en aquel llamado intuitivo que acerca el tiempo y el espacio de una intuici\u00f3n fundante y motivadora de lenguaje, acci\u00f3n cultural y cauce de memoria. La obra motiva a su vez la biograf\u00eda del poeta y abre la pregunta por el logos, la cultura y lo que se ha practicado y extendido como poema-poes\u00eda.<\/p>\n<p>Los dos vol\u00famenes organizados como Poes\u00eda 1 y Poes\u00eda 2 de Obra y Apuntes, plantean un temario establecido bajo el ensayismo po\u00e9tico abarcante de una pr\u00e1ctica y un mapa de la diversidad, ling\u00fc\u00edstica y literaria, justificada por una masa can\u00f3nica basada en ejes constitutivos de una obra motivada por sus significados perceptivos y po\u00e9ticos donde el poeta expresa su vocaci\u00f3n materializada por el\u00a0<i>potens po\u00e9tico<\/i>\u00a0y visible.<\/p>\n<p>La pasi\u00f3n que encontramos en el conjunto de p\u00e1ginas seleccionadas en esta edici\u00f3n, crea un nuevo contacto con la obra de este humanista y pol\u00edgrafo dominicano, cuyo discurso cr\u00edtico y literario est\u00e1 por estudiar y valorar en sus propias dimensiones intelectuales e hist\u00f3ricas.\u00a0 Las aristas que contribuyen, en su caso, a una concepci\u00f3n del discurso po\u00e9tico caribe\u00f1o, latinoamericano y europeo se afirman en una traves\u00eda de creaci\u00f3n, conocimiento y valor sustentados a trav\u00e9s de una lectura integradora de formas, ritmos, pesquisas, an\u00e1lisis inmanentes, trascendentales de la poes\u00eda y con ella de toda la literatura continental y extracontinental.<\/p>\n<p>De ah\u00ed la importancia de un quehacer llevado a cabo en un norte de trabajo, valoraci\u00f3n de productos literarios y art\u00edsticos, en cuyo trazado advertimos geopol\u00edticas universales, nacionales, continentales, subcontinentales y transcontinentales.<\/p>\n<p>Los ensayos sobre poes\u00eda neogriega, poes\u00eda cubana, inglesa, francesa, dominicana, espa\u00f1ola y sobre todo sus traducciones de Jos\u00e9 Mar\u00eda Heredia, Rodenbach, John Masefield, Cristina Rossetti, Dylan Thomas, Pierre Ronsard, Jules Supervielle y otros (Ver, Vol. 2, op. cit.), inducen a un seguimiento de una obra cuya lectura supone aportes puntuales, ya sean acad\u00e9micos, extra-acad\u00e9micos, contextuales, cr\u00edticos, hist\u00f3ricos y otros que necesitan anotaciones, tratamientos, perfiles y puentes cr\u00edticos motivados por una contextualizaci\u00f3n de lectura desprejuiciada que asegura el valor de su obra cr\u00edtica, po\u00e9tica, narrativa, ling\u00fc\u00edstica, po\u00e9tica y pedag\u00f3gica, entre otras.<\/p>\n<p>En el caso de universos como los de Saint-John Perse, MHU lo sit\u00faa en el plano de la antillanidad.\u00a0 Alexis Saint-John Perse L\u00e9ger L\u00e9ger (Saint-John Perse) fue un Premio Nobel propio de la Regi\u00f3n del Caribe.\u00a0 MHU lo resalta y contextualiza de la manera siguiente:<\/p>\n<p>\u201cPor primera vez ha sido otorgado el Premio Nobel de Literatura a un nativo de las Antillas: Alexis Saint John Perse L\u00e9ger L\u00e9ger, hijo de colonos franceses, nacido en 1887 en la min\u00fascula \u00ednsula de Saint-L\u00e9ger-des-Feuilles, enclavada en el abrigado Puerto de Pointe-\u00e1-Pitre, capital de la Isla de Guadalupe. En esa \u00ednsula o cayo, de formaci\u00f3n coralina, propiedad de su familia paterna, vivi\u00f3 los once primeros a\u00f1os de su vida Alexis L\u00e9ger, m\u00e1s conocido como Saint-John Perse, que eligi\u00f3 como tributo de recordaci\u00f3n al poeta latino Persio, cuyas s\u00e1tiras, muy ingeniosas pero no exentas de dificultades de interpretaci\u00f3n si se quiere descifrar su sentido oculto, ley\u00f3 con delicia en la mocedad\u201d. (Ver, \u201cSaint-John Perse y la Poes\u00eda Pura\u201d, en\u00a0<i>Poes\u00eda 2,<\/i>Op. cit. p. 37)<\/p>\n<p>Max utiliza la biograf\u00eda como enmarque de conocimiento vincular para explicar contextos de obras que faciliten el conocimiento, en este caso de la \u201cPoes\u00eda Pura\u201d que le atribuye al poeta Saint-John Perse. (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Un aspecto orientador para comprender la vida-obra de un poeta es el tipo de concentraci\u00f3n y enmarque biopo\u00e9tico. Seg\u00fan Max, el poeta:<\/p>\n<p>\u201cFue a completar su educaci\u00f3n en Francia, ya al finalizar el pasado siglo.\u00a0 Emprendi\u00f3 en la Universidad de Burdeos estudios de derecho, que abandon\u00f3 despu\u00e9s. A los veinticuatro a\u00f1os dio a las prensas de la\u00a0<i>Nouvelle<\/i>Revue<i>Francaise<\/i>\u00a0su poema\u00a0<i>Elogios,<\/i>calz\u00e1ndolo con la firma: Saintl\u00e9ger-L\u00e9ger, que solo un poco m\u00e1s tarde fue sustituida por el nombre literario que adopt\u00f3 en definitiva. Ingres\u00f3 a\u00f1os despu\u00e9s en el servicio diplom\u00e1tico y fue destinado en 1916 a China con el rango de Secretario de la Embajada Francesa all\u00ed acreditada\u201d. (Ver, pp. 37-38)<\/p>\n<p>Otros datos para la biograf\u00eda de Saint-John Perse en el lejano oriente, conducen a un conocimiento del poeta y su v\u00ednculo con la visi\u00f3n caribe\u00f1a y las culturas-identidades que respaldan su creaci\u00f3n y la vida obra que por su calidad, factura y lectura hizo que se le otorgara el Premio Nobel de Literatura. \u201cTrabaj\u00f3 algunos a\u00f1os m\u00e1s al lado de Briand y al Morir\u00a0 su preclaro amigo y jefe en 1932, L\u00e9ger que hab\u00eda merecido sucesivos ascensos en su carrera, qued\u00f3 desempe\u00f1ando, ya con el rango de embajador, un alto puesto en el Ministerio de Negocios Extranjeros\u201d. (Op. cit. loc. cit.)<\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1l es el esquema de vida que subraya MHU en su ensayo biogr\u00e1fico de Saint-John Perse?<\/p>\n<p>\u201cAl sobrevivir la segunda Gran Guerra no quiso someterse al claudicante gobierno establecido en Vichy. March\u00f3 a Inglaterra para de ah\u00ed trasladarse a Canad\u00e1 a mediados de 1940 y despu\u00e9s a los Estados Unidos.\u00a0 El poeta Archibald MacLeish ten\u00eda entonces a su cargo la direcci\u00f3n de la Biblioteca del Congreso, en Washington, y a su iniciativa se debi\u00f3 que L\u00e9ger fuese nombrado Consejero de la Secci\u00f3n de Literatura Francesa en esa instituci\u00f3n, cargo que desempe\u00f1\u00f3 durante varios a\u00f1os hasta terminada la guerra\u201d. (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>Desde la biograf\u00eda, con sus correspondientes biografemas, Max se desliza estrat\u00e9gicamente\u00a0 a la obra de Saint John Perse, acentuando el hecho que:<\/p>\n<p>\u201cLos m\u00e1s famosos poemas de Saint John Perse son el fruto de esas circunstancias:\u00a0<i>Elogios<\/i>\u00a0es el eco de su infancia en el tr\u00f3pico,\u00a0<i>An\u00e1basis<\/i>\u00a0proviene de sus a\u00f1os de residencia en el Asia;\u00a0<i>Destierro<\/i>\u00a0refleja su estado de esp\u00edritu durante el tiempo que le toc\u00f3 vivir lejos de Francia, en la hora cr\u00edtica de la segunda Gran Guerra\u201d. (Ib\u00eddem.)<\/p>\n<p>MHU entra en Elogios para explicar y sobre todo intuir el poema como trayectoria hist\u00f3rica y existencial: \u201cElogios, poemita en dieciocho brev\u00edsimos cantos, escrito en 1908, aunque no fue dado a la publicidad en el Nouvelle Revue Francaise hasta dos a\u00f1os despu\u00e9s, tiene como p\u00f3rtico y antecedente otro poema que se divide en seis cortas secciones:\u00a0<i>Para festejar una<\/i>\u00a0<i>infancia<\/i>que el autor conservaba in\u00e9dito desde 1907. Es el poema de los veinte a\u00f1os, pero no el primero que escribi\u00f3 Saint-John Perse, pues un manojo de inspiraciones que agrup\u00f3 con el t\u00edtulo de\u00a0<i>Im\u00e1genes para Crusoe<\/i>, data de 1904, cuando el autor contaba con diecisiete a\u00f1os\u201d. (Ib\u00eddem. pp. 38-39)<\/p>\n<p>El an\u00e1lisis de texto genera en este caso la explicaci\u00f3n po\u00e9tica en el tramo de un ensayo que lleva la marca de un proceso, mediante el cual, la Estil\u00edstica gobernaba los diversos planos del an\u00e1lisis po\u00e9tico y las vertientes de comprensi\u00f3n de un texto.\u00a0 Max se reconoce como estudioso de la poes\u00eda por un procedimiento que implica expresi\u00f3n, movimiento suma de estilemas, biografemas y contextos de enunciaci\u00f3n y cr\u00edtica del mismo.<\/p>\n<p>De ah\u00ed el valor que el ensayista le concede al poema\u00a0 y a la mirada del poema como relaci\u00f3n de mundos encontrados en la p\u00e1gina y en el lenguaje-po\u00e9tico de Saint John Perse:<\/p>\n<p>\u201c<i>Para festejar una infancia<\/i>, pone de manifiesto el procedimiento que hab\u00eda de ser favorito de Saint John Perse: describe mediante evocaciones y sugestiones que dicen m\u00e1s, mucho m\u00e1s de lo que expresan.\u00a0 El poema se inicia con una exclamaci\u00f3n que tambi\u00e9n fue grata para Mallarm\u00e9 para provocar, en su\u00a0<i>Don del poema,<\/i>\u00a0bruscas asociaciones ideol\u00f3gicas, y se repite m\u00e1s de una vez: \u00a1Palmas!, que parece llamada a aglutinar la imagen vegetal del tr\u00f3pico con algo de beatitud y de domingo de ramos, en alianza con otros recuerdos infantiles. Desfilan una y otra vez, en profusi\u00f3n, presentes de modo persistente en su memoria, las criadas que atend\u00edan \u201cla alta mansi\u00f3n\u201d. (Ib\u00eddem.)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>29-4-17 &nbsp; El discurso po\u00e9tico situado entre la biograf\u00eda y el logos del poema, crea sus pronunciamientos en la l\u00ednea de lectura concurrente en el deseo de liberar el espacio mismo de la modernidad, y sobre todo en aquel llamado intuitivo que acerca el tiempo y el espacio de una intuici\u00f3n fundante y motivadora de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":27510,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18,5],"tags":[],"class_list":["post-35137","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","category-nacionales"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35137"}],"collection":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35137"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35137\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35138,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35137\/revisions\/35138"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27510"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35137"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35137"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/debateplural.net\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35137"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}